File: /www/wwwroot/www.213n.cn/wp-content/plugins/smart-seo-tool/languages/wb-sst.pot
# Copyright (C) 2025 wb-sst
# This file is distributed under the same license as the wb-sst package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 10:24+0000\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: classes/admin.class.php:78
msgctxt "配置项"
msgid "仅补充"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:79
msgctxt "配置项"
msgid "全覆盖"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:83
msgctxt "配置项"
msgid "总是"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:84
msgctxt "配置项"
msgid "每小时"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:85
msgctxt "配置项"
msgid "每天"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:86
msgctxt "配置项"
msgid "每周"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:87
msgctxt "配置项"
msgid "每月"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:88
msgctxt "配置项"
msgid "每年"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:89
msgctxt "配置项"
msgid "从不"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:92
msgctxt "配置项"
msgid "首页"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:93
msgctxt "配置项"
msgid "存档页"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:94
msgctxt "配置项"
msgid "作者页"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:99
msgctxt "配置项"
msgid "每3天"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:100
msgctxt "配置项"
msgid "每7天"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:101
msgctxt "配置项"
msgid "每30天"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:124
msgctxt "配置项"
msgid "TDK优化"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:126
msgctxt "配置项"
msgid "通过自动或者自定义,优化页面标题、描述和关键词,以符合搜索引擎要求。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:131
msgctxt "配置项"
msgid "图片优化"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:133
msgctxt "配置项"
msgid "根据规则自动生成图片Title和ALT替代文本。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:138
msgctxt "配置项"
msgid "链接改写"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:140
msgctxt "配置项"
msgid "对分类页、Tag页及搜索页URL进行改写,及对出站链接添加nofollow属性及本域中转跳转。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:145
msgctxt "配置项"
msgid "404监测"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:147
msgctxt "配置项"
msgid "依赖蜘蛛分析插件,记录搜索引擎爬取404状态URL,以便于站长进行链接重定向。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:152
msgctxt "配置项"
msgid "失效URL"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:154
msgctxt "配置项"
msgid "自动扫描并检测网站页面出站链接,以及早发现并处理失效链接。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:159
msgctxt "配置项"
msgid "Sitemap"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:161
msgctxt "配置项"
msgid "站点地图功能,可帮助搜索引擎更好地抓取网站内容。并支持通知谷歌和bing。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:166
msgctxt "配置项"
msgid "robots.txt"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:168
msgctxt "配置项"
msgid "robots.txt用来告诉搜索引擎,网站上的哪些页面可以抓取,哪些页面不能抓取。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:173
msgctxt "配置项"
msgid "重定向"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:175
msgctxt "配置项"
msgid "支持因网站改版及URL变动等原因,实现站内链接重定向支持,有利于SEO。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:180, classes/admin.class.php:188, classes/admin.class.php:210, classes/admin.class.php:318
msgctxt "配置项"
msgid "站点标题"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:181, classes/admin.class.php:192
msgctxt "配置项"
msgid "图像文件名称"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:182, classes/admin.class.php:196, classes/admin.class.php:222, classes/admin.class.php:325, classes/admin.class.php:333
msgctxt "配置项"
msgid "文章标题"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:183
msgctxt "配置项"
msgid "文章子类别"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:184, classes/admin.class.php:204
msgctxt "配置项"
msgid "序号"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:189, classes/admin.class.php:211
msgctxt "配置项"
msgid "WordPress后台“设置-常规”下所设置的站点标题。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:193
msgctxt "配置项"
msgid "即图片文件后缀名前面的名称,如wbolt-smart-seo-tool.jpg的文件名称为wbolt smart seo tool。默认会清除掉名称里面的符号和数字。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:197
msgctxt "配置项"
msgid "即图片所在文章或者页面的标题。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:200
msgctxt "配置项"
msgid "文章直属分类"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:201
msgctxt "配置项"
msgid "图片所在文章的最底层分类。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:205
msgctxt "配置项"
msgid "即多个相同title和alt时,在后面添加“-序号”。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:214, classes/admin.class.php:319
msgctxt "配置项"
msgid "分隔符"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:215
msgctxt "配置项"
msgid "指插件TDK优化-常规所设定的用于标题内部词组或短句连接的符号。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:218, classes/admin.class.php:320
msgctxt "配置项"
msgid "站点副标题"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:219
msgctxt "配置项"
msgid "WordPress后台“设置-常规”下所设置的副标题,一般仅用于网站首页。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:223
msgctxt "配置项"
msgid "即发布文章或者页面时所填写的标题。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:226, classes/admin.class.php:349
msgctxt "配置项"
msgid "作者名称"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:227
msgctxt "配置项"
msgid "作者名称-当前文章作者的昵称。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:230, classes/admin.class.php:327, classes/admin.class.php:338
msgctxt "配置项"
msgid "直属分类"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:231
msgctxt "配置项"
msgid "当前文章或者列表直接归属的分类,归属多个分类时,仅取最底层分类的一个。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:234, classes/admin.class.php:328, classes/admin.class.php:339
msgctxt "配置项"
msgid "父级分类"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:235
msgctxt "配置项"
msgid "当前文章或者分类归属的一级分类。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:238, classes/admin.class.php:329, classes/admin.class.php:335
msgctxt "配置项"
msgid "摘要"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:239
msgctxt "配置项"
msgid "指编辑文章或者页面时,所填写的摘要;或者正文内容的前100个中文字符。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:242, classes/admin.class.php:330
msgctxt "配置项"
msgid "标签"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:243
msgctxt "配置项"
msgid "指编辑文章时所填写的文章标签。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:246, classes/admin.class.php:340
msgctxt "配置项"
msgid "分类描述"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:247
msgctxt "配置项"
msgid "指当前分类在WordPress后台“文章-分类”,添加/编辑分类时保存的分类描述。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:254, classes/admin.class.php:346
msgctxt "配置项"
msgid "搜索词"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:255
msgctxt "配置项"
msgid "指网站用户搜索时所键入的关键词。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:261
msgctxt "配置项"
msgid "百度"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:266
msgctxt "配置项"
msgid "谷歌"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:271
msgctxt "配置项"
msgid "Bing"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:276
msgctxt "配置项"
msgid "搜狗"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:281
msgctxt "配置项"
msgid "360"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:286
msgctxt "配置项"
msgid "Yandex"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:291
msgctxt "配置项"
msgid "神马"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:296
msgctxt "配置项"
msgid "头条"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:326, classes/admin.class.php:334
msgctxt "配置项"
msgid "作者"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:343
msgctxt "配置项"
msgid "标签名称"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:377, classes/admin.class.php:378
msgid "Smart SEO Tool"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:379, classes/admin.class.php:380
msgid "闪电博"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:381
msgid "Smart SEO Tool是一款专门针对WordPress开发的智能SEO优化插件,与众多WordPress的SEO插件不一样的是,Smart SEO Tool更加简单易用,帮助站长快速完成WordPress博客/网站的SEO基础优化。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:382
msgid "https://www.wbolt.com/"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:463
msgid "有新版本可用。"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:464
msgctxt "%s产品名"
msgid "查看 %s 版本"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:464
msgid "查看版本 %s 详情"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:465
msgctxt "or"
msgid "或"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:465
msgctxt "%s产品名"
msgid "现在更新%s"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:465
msgctxt "link"
msgid "现在更新"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:550
msgid "插件主页"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:551
msgid "说明文档"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:552
msgid "反馈"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:564
msgctxt "btn"
msgid "设置"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:699
msgctxt "设置默认值"
msgid "%tag_name%相关文章列表 %separator% %site_title%"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:701
msgctxt "设置默认值"
msgid "关于%tag_name%相关内容全站索引列表"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:704
msgctxt "设置默认值"
msgid "%author_name%作者主页 %separator% %site_title%"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:706
msgctxt "设置默认值"
msgid "%author_name%作者主页"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:709
msgctxt "设置默认值"
msgid "与%search_keyword%匹配搜索结果 %separator% %site_title%"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:711
msgctxt "设置默认值"
msgid "当前页面展示所有与%search_keyword%相关的匹配结果"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:717
msgctxt "设置默认值"
msgid "%title%插图%num%"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:718
msgctxt "设置默认值"
msgid "%title%缩略图"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1269, classes/admin.class.php:1329
msgctxt "侧栏菜单名称"
msgid "Smart SEO Tool"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1281
msgctxt "子菜单"
msgid "TDK优化"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1282
msgctxt "子菜单"
msgid "图片优化"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1283
msgctxt "子菜单"
msgid "链接优化"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1284
msgctxt "子菜单"
msgid "网站地图"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1285
msgctxt "子菜单"
msgid "其他杂项"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1286
msgctxt "子菜单"
msgid "插件设置"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1440
msgctxt "post type"
msgid "文章"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1441
msgctxt "post type"
msgid "独立页面"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1443
msgctxt "post type"
msgid "分类"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1447
msgctxt "某类型的文章"
msgid "%s文章"
msgstr ""
#: classes/admin.class.php:1624
msgctxt "某类型的首页"
msgid "%s首页"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:256, classes/ajax.class.php:262
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "校验失败,请稍后再试(错误代码001)"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:270
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "发生异常错误,联系技术支持(错误代码 010)"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:277
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "发生异常错误,联系技术支持(错误代码011)"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:281
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "校验失败,请稍后再试(错误代码004)"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:291
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "插件配置参数错误,联系技术支持,错误代码:"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:294
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "输入key无效,请输入正确key(错误代码200)"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:297
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "key使用次数超出限制范围(错误代码201)"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:302
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "校验服务器异常,联系技术支持,错误代码:"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:305
msgctxt "ajax返回提示"
msgid "发生异常错误,联系技术支持,错误代码:"
msgstr ""
#: classes/ajax.class.php:474
msgctxt "broken url状态"
msgid "待检测"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:938
msgctxt "common处理格式"
msgid "%tag_name%相关文章列表 %separator% %site_title%"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:950
msgctxt "common处理格式"
msgid "关于%tag_name%相关内容全站索引列表,包括%list_keywords%等内容。"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1024, classes/common.class.php:912
msgctxt "common处理格式"
msgid ",包括%list_keywords%等内容"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:843
msgctxt "common处理格式"
msgid "与%search_keyword%匹配搜索结果 %separator% %site_title%"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:855
msgctxt "common处理格式"
msgid "当前页面展示所有与%search_keyword%相关的匹配结果,包括%list_keywords%等内容。"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:751
msgctxt "common处理格式"
msgid "%author_name%作者主页 %separator% %site_title%"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:763
msgctxt "common处理格式"
msgid "%author_name%作者主页,主要负责%list_keywords%等内容发布。"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:811
msgctxt "common处理格式"
msgid ",主要负责%list_keywords%等内容发布"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1356, classes/common.class.php:1357
msgctxt "common处理格式"
msgid "WordPress是一种自由和开放源代码的内容管理系统"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1361
msgctxt "common处理格式"
msgid "WordPress是一种自由和开放源代码的内容管理系统,基于PHP和MySQL,使用WordPress,用户可以很容易地创建和维护个人或商业网站、博客、电子商务网站或应用程序,而无需深入了解编程语言或数据库管理。"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1560
msgctxt "tdk处理, tag"
msgid "「%s」」相关文章列表"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1590
msgctxt "tdk处理, tag"
msgid "%s相关"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1591
msgctxt "tdk处理, tag"
msgid "%s内容"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1603
msgctxt "tdk处理, tag"
msgid "关于「%s」相关内容全站索引列表,包括%s。"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1509
msgctxt "tdk处理, 搜索关键词"
msgid "与「%s」匹配的搜索结果"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1513
msgctxt "tdk处理, 搜索关键词"
msgid "%s相关"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1514
msgctxt "tdk处理, 搜索关键词"
msgid "%s内容"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1520
msgctxt "tdk处理"
msgid "当前页面展示所有与「%s」搜索词相匹配的结果"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1543
msgctxt "tdk处理"
msgid ", 包括%s等内容。"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1462
msgctxt "tdk处理"
msgid "「%s」作者主页"
msgstr ""
#: classes/common.class.php:1493
msgctxt "tdk处理"
msgid "「%s」作者主页,主要负责%s等内容发布。"
msgstr ""
#: classes/postedit.class.php:47
msgctxt "meta box title"
msgid "SEO信息设置"
msgstr ""
#: classes/sitemap.class.php:42
msgctxt "sitemap处理"
msgid "未能正常生成Sitemap,请检查rewrite规则或者提交工单。"
msgstr ""
#: classes/sitemap.class.php:38
msgctxt "sitemap处理"
msgid "插件检测到其他插件生成Sitemap,需关闭及删除其他插件地图,否则本插件无法生成Sitemap。"
msgstr ""
#: classes/sitemap.class.php:35
msgctxt "sitemap处理"
msgid "当前Sitemap:"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:7
msgctxt "vue部分"
msgid "保存成功"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:8
msgctxt "vue部分"
msgid "您修改的设置尚未保存,确定离开此页面吗?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:9
msgctxt "vue部分"
msgid "安装向导"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:10
msgctxt "vue部分"
msgid "上一步"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:11
msgctxt "vue部分"
msgid "关闭"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:12
msgctxt "vue部分"
msgid "下一步"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:13
msgctxt "vue部分"
msgid "暂不配置"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:14
msgctxt "vue部分"
msgid "设置保存成功"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:15
msgctxt "vue部分"
msgid "图片优化"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:16
msgctxt "vue部分"
msgid "根据规则自动生成图片Title和ALT替代文本。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:17
msgctxt "vue部分"
msgid "功能开启"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:18
msgctxt "vue部分"
msgid "功能关闭"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:19
msgctxt "vue部分"
msgid "应用方式"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:20
msgctxt "vue部分"
msgid "图片ALT&Title"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:21
msgctxt "vue部分"
msgid "特色图片ALT&Title"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:22
msgctxt "vue部分"
msgid "将会重置robots.txt规则,请谨慎操作。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:23
msgctxt "vue部分"
msgid "robots.txt配置"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:24
msgctxt "vue部分"
msgid "robots.txt用来告诉搜索引擎,网站上的哪些页面可以抓取,哪些页面不能抓取。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:25
msgctxt "vue部分"
msgid "当前状态"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:26
msgctxt "vue部分"
msgid "已设置robots.txt,通过下方编辑框修改编辑"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:27
msgctxt "vue部分"
msgid "重置默认"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:28
msgctxt "vue部分"
msgid "校验规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:29
msgctxt "vue部分"
msgid "站长工具验证"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:30
msgctxt "vue部分"
msgid "用于快速填写站长工具的域名验证码meta元描述,非必要时可关闭。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:31
msgctxt "vue部分"
msgid "功能对比"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:32
msgctxt "vue部分"
msgid "免费版"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:33
msgctxt "vue部分"
msgid "专业版"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:34
msgctxt "vue部分"
msgid "立即激活"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:35
msgctxt "vue部分"
msgid "已激活"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:36
msgctxt "vue部分"
msgid "已完成配置向导"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:37
msgctxt "vue部分"
msgid "如果需要重新设置插件,可重新进行"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:38
msgctxt "vue部分"
msgid "配置向导"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:39
msgctxt "vue部分"
msgid "未完成配置向导"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:40
msgctxt "vue部分"
msgid "您尚未完成插件初始设置,立即进行"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:41
msgctxt "vue部分"
msgid "设置"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:42
msgctxt "vue部分"
msgid "激活PRO版本即可使用"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:43
msgctxt "vue部分"
msgid "获取PRO版本"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:44
msgctxt "vue部分"
msgid "取消"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:45
msgctxt "vue部分"
msgid "优先级不能小于10%"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:46
msgctxt "vue部分"
msgid "复制成功"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:47
msgctxt "vue部分"
msgid "该浏览器不支持自动复制"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:48
msgctxt "vue部分"
msgid "Sitemap"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:49
msgctxt "vue部分"
msgid "站点地图功能,可帮助搜索引擎更好地抓取网站内容。并支持通知谷歌和Bing。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:50
msgctxt "vue部分"
msgid "子地图方式"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:51
msgctxt "vue部分"
msgid "按年份"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:52
msgctxt "vue部分"
msgid "按数据"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:53
msgctxt "vue部分"
msgid "每"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:54
msgctxt "vue部分"
msgid "条"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:55
msgctxt "vue部分"
msgid "Sitemap静态化"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:56
msgctxt "vue部分"
msgid "WP默认地图"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:57
msgctxt "vue部分"
msgid "已关闭WP默认Sitemap"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:58
msgctxt "vue部分"
msgid "已启用WP默认Sitemap"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:59
msgctxt "vue部分"
msgid "通知搜索引擎"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:60
msgctxt "vue部分"
msgid "已开启通知谷歌"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:61
msgctxt "vue部分"
msgid "已关闭通知谷歌"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:62
msgctxt "vue部分"
msgid "已开启通知Bing"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:63
msgctxt "vue部分"
msgid "已关闭通知Bing"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:64
msgctxt "vue部分"
msgid "服务器配置"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:65
msgctxt "vue部分"
msgid "# 为了sitemap能正常访问,请确保当前网站nginx配置文件添加了以下Wordpress伪静态 或 配置了 Sitemap URL重写规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:66
msgctxt "vue部分"
msgid "# Wordpress伪静态规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:67
msgctxt "vue部分"
msgid "# Sitemap URL重写规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:68
msgctxt "vue部分"
msgid "# 为了sitemap能正常访问,请确保当前网站.htaccess配置文件添加了以下Wordpress伪静态 或 配置了 Sitemap URL重写规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:69
msgctxt "vue部分"
msgid "Sitemap内容"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:70
msgctxt "vue部分"
msgid "名称"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:71
msgctxt "vue部分"
msgid "别名"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:72
msgctxt "vue部分"
msgid "优先"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:73
msgctxt "vue部分"
msgid "更改频率"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:74
msgctxt "vue部分"
msgid "开关"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:75
msgctxt "vue部分"
msgid "Sitemap地址"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:76
msgctxt "vue部分"
msgid "子sitemap清单"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:77
msgctxt "vue部分"
msgid "复制"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:78
msgctxt "vue部分"
msgid "您当前使用的是%s网络服务器,请确保您已经配置伪静态及重写规则,否则sitemap可能生成失败:"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:79
msgctxt "vue部分"
msgid "TDK优化"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:80
msgctxt "vue部分"
msgid "通过自动或者自定义,优化页面标题、描述和关键词,以符合搜索引擎要求。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:81
msgctxt "vue部分"
msgid "标题分隔符号"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:82
msgctxt "vue部分"
msgid "索引"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:83
msgctxt "vue部分"
msgid "不索引"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:84
msgctxt "vue部分"
msgid "跟随"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:85
msgctxt "vue部分"
msgid "不跟随"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:86
msgctxt "vue部分"
msgid "选项"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:87
msgctxt "vue部分"
msgid "简易模式"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:88
msgctxt "vue部分"
msgid "高级模式"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:89
msgctxt "vue部分"
msgid "选择分类"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:90
msgctxt "vue部分"
msgid "所有类型"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:91
msgctxt "vue部分"
msgid "所有分类"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:92
msgctxt "vue部分"
msgid "文章页"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:93
msgctxt "vue部分"
msgid "独立页面"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:94
msgctxt "vue部分"
msgid "搜索结果页"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:95
msgctxt "vue部分"
msgid "标签列表"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:96
msgctxt "vue部分"
msgid "作者归档"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:97
msgctxt "vue部分"
msgid "未选择项目"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:98
msgctxt "vue部分"
msgid "所选链接确认设置为未失效?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:99
msgctxt "vue部分"
msgid "执行中..."
msgstr ""
#: classes/_localize.php:100
msgctxt "vue部分"
msgid "设置成功"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:101
msgctxt "vue部分"
msgid "确认重查所选链接?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:102
msgctxt "vue部分"
msgid "检测中..."
msgstr ""
#: classes/_localize.php:103
msgctxt "vue部分"
msgid "检测完毕"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:104
msgctxt "vue部分"
msgid "确认移除所选链接?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:105
msgctxt "vue部分"
msgid "更新中..."
msgstr ""
#: classes/_localize.php:106
msgctxt "vue部分"
msgid "更新完毕"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:107
msgctxt "vue部分"
msgid "确认重新检测所有URL?在下一检测周期检测所有URL。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:108
msgctxt "vue部分"
msgid "URL状态重置成功,检测任务提交成功。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:109
msgctxt "vue部分"
msgid "确认标记为未失效?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:110
msgctxt "vue部分"
msgid "标记成功"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:111
msgctxt "vue部分"
msgid "确认删除?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:112
msgctxt "vue部分"
msgid "已移除"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:113
msgctxt "vue部分"
msgid "失效URL检测"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:114
msgctxt "vue部分"
msgid "自动扫描并检测网站页面出站链接,以及早发现并处理失效链接。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:115
msgctxt "vue部分"
msgid "检测频率"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:116
msgctxt "vue部分"
msgid "检测范围"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:117
msgctxt "vue部分"
msgid "链接类型"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:118
msgctxt "vue部分"
msgid "站外链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:119
msgctxt "vue部分"
msgid "站内链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:120
msgctxt "vue部分"
msgid "文章类型"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:121
msgctxt "vue部分"
msgid "文章状态"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:122
msgctxt "vue部分"
msgid "排除域名列表"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:123
msgctxt "vue部分"
msgid "例如:yourdomain.com"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:124
msgctxt "vue部分"
msgid "*无需填写http(s)://协议头,仅填写主域名即可。如:yourdomain.com"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:125
msgctxt "vue部分"
msgid "自动操作"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:126
msgctxt "vue部分"
msgid "自动删除失效URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:127
msgctxt "vue部分"
msgid "自动修复重定向"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:128
msgctxt "vue部分"
msgid "收起更多选项"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:129
msgctxt "vue部分"
msgid "展开更多选项"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:130
msgctxt "vue部分"
msgid "失效URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:131
msgctxt "vue部分"
msgid "全部"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:132
msgctxt "vue部分"
msgid "异常"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:133
msgctxt "vue部分"
msgid "重定向"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:134
msgctxt "vue部分"
msgid "待检测"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:135
msgctxt "vue部分"
msgid "文章"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:136
msgctxt "vue部分"
msgid "状态"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:137
msgctxt "vue部分"
msgid "操作"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:138
msgctxt "vue部分"
msgid "重查"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:139
msgctxt "vue部分"
msgid "编辑"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:140
msgctxt "vue部分"
msgid "移除"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:141
msgctxt "vue部分"
msgid "未失效"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:142
msgctxt "vue部分"
msgid "批量操作"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:143
msgctxt "vue部分"
msgid "批量重新检测"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:144
msgctxt "vue部分"
msgid "批量移除链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:145
msgctxt "vue部分"
msgid "批量标记未失效"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:146
msgctxt "vue部分"
msgid "应用"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:147
msgctxt "vue部分"
msgid "重新检测"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:148
msgctxt "vue部分"
msgid "检测结果为: %s"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:149
msgctxt "vue部分"
msgid "确认忽略所选链接?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:150
msgctxt "vue部分"
msgid "已忽略所选链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:151
msgctxt "vue部分"
msgid "已全部检测状态"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:152
msgctxt "vue部分"
msgid "设置保存失败,"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:153
msgctxt "vue部分"
msgid "确认忽略链接?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:154
msgctxt "vue部分"
msgid "已忽略链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:155
msgctxt "vue部分"
msgid "已检测更新完"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:156
msgctxt "vue部分"
msgid "404监测"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:157
msgctxt "vue部分"
msgid "依赖蜘蛛分析插件,记录搜索引擎爬取404状态URL,以便于站长进行链接重定向。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:158
msgctxt "vue部分"
msgid "功能选择"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:159
msgctxt "vue部分"
msgid "仅监测真实蜘蛛数据(需蜘蛛分析插件Pro版本支持)"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:160
msgctxt "vue部分"
msgid "仅监测谷歌、百度、必应搜索蜘蛛数据"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:161
msgctxt "vue部分"
msgid "404 URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:162
msgctxt "vue部分"
msgid "* 当前功能依赖Spider Analyser-蜘蛛分析插件。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:163
msgctxt "vue部分"
msgid "未检测到安装,去"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:164
msgctxt "vue部分"
msgid "安装"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:165
msgctxt "vue部分"
msgid "当前功能依赖Spider Analyser-蜘蛛分析插件。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:166
msgctxt "vue部分"
msgid "检测到未启用,去"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:167
msgctxt "vue部分"
msgid "启用"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:168
msgctxt "vue部分"
msgid "URL地址"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:169
msgctxt "vue部分"
msgid "响应码"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:170
msgctxt "vue部分"
msgid "反馈蜘蛛"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:171
msgctxt "vue部分"
msgid "访问时间"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:172
msgctxt "vue部分"
msgid "刷新"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:173
msgctxt "vue部分"
msgid "忽略"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:174
msgctxt "vue部分"
msgid "批量刷新"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:175
msgctxt "vue部分"
msgid "批量忽略"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:176
msgctxt "vue部分"
msgid "所选链接确认设置为启用?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:177
msgctxt "vue部分"
msgid "所选链接确认设置为停用?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:178
msgctxt "vue部分"
msgid "确认删除所选链接?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:179
msgctxt "vue部分"
msgid "删除完毕"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:180
msgctxt "vue部分"
msgid "确认删除链接?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:181
msgctxt "vue部分"
msgid "确认更新状态?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:182
msgctxt "vue部分"
msgid "支持因网站改版及URL变动等原因,实现站内链接重定向支持,有利于SEO。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:183
msgctxt "vue部分"
msgid "类型"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:184
msgctxt "vue部分"
msgid "301永久重定向"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:185
msgctxt "vue部分"
msgid "302临时重定向"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:186
msgctxt "vue部分"
msgid "停用"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:187
msgctxt "vue部分"
msgid "输入关键字"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:188
msgctxt "vue部分"
msgid "筛选"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:189
msgctxt "vue部分"
msgid "新增"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:190
msgctxt "vue部分"
msgid "旧URL/规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:191
msgctxt "vue部分"
msgid "旧URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:192
msgctxt "vue部分"
msgid "新URL/规则"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:193
msgctxt "vue部分"
msgid "新URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:194
msgctxt "vue部分"
msgid "删除"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:195
msgctxt "vue部分"
msgid "源URL需本站URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:196
msgctxt "vue部分"
msgid "源URL与目标URL不能相同"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:197
msgctxt "vue部分"
msgid "保存失败,"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:198
msgctxt "vue部分"
msgid "源URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:199
msgctxt "vue部分"
msgid "URL参数匹配:"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:200
msgctxt "vue部分"
msgid "请选择"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:201
msgctxt "vue部分"
msgid "全匹配"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:202
msgctxt "vue部分"
msgid "忽略参数"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:203
msgctxt "vue部分"
msgid "忽略参数且参数跟随到目标Url"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:204
msgctxt "vue部分"
msgid "目标URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:205
msgctxt "vue部分"
msgid "保存"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:206
msgctxt "vue部分"
msgid "链接优化"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:207
msgctxt "vue部分"
msgid "对分类页、Tag页及搜索页URL进行改写,及对出站链接添加nofollow属性及本域中转跳转。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:208
msgctxt "vue部分"
msgid "开启"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:209
msgctxt "vue部分"
msgid "站内链接优化"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:210
msgctxt "vue部分"
msgid "标签URL改写为:"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:211
msgctxt "vue部分"
msgid "* WordPress中文TAG标签默认生成的URL对搜索引擎不友好,通过改写URL优化SEO"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:212
msgctxt "vue部分"
msgid "隐藏URL地址category字段"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:213
msgctxt "vue部分"
msgid "启用后分类URL地址为"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:214
msgctxt "vue部分"
msgid "站外链接优化"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:215
msgctxt "vue部分"
msgid "例外域名"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:216
msgctxt "vue部分"
msgid "* 无需填写http(s)://协议头,仅填写主域名即可。如:yourdomain.com"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:217
msgctxt "vue部分"
msgid "所有Post及Page页面站外链接增加"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:218
msgctxt "vue部分"
msgid "站外链接改写为"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:219
msgctxt "vue部分"
msgid "以新窗口形式打开链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:220
msgctxt "vue部分"
msgid "添加"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:221
msgctxt "vue部分"
msgid "已存在"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:222
msgctxt "vue部分"
msgid "Smart SEO Tool"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:223
msgctxt "vue部分"
msgid "常规"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:224
msgctxt "vue部分"
msgid "分类目录"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:225
msgctxt "vue部分"
msgid "详情页"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:226
msgctxt "vue部分"
msgid "其他"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:227
msgctxt "vue部分"
msgid "链接改写"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:228
msgctxt "vue部分"
msgid "重定向详情"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:229
msgctxt "vue部分"
msgid "网站地图"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:230
msgctxt "vue部分"
msgid "其他杂项"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:231
msgctxt "vue部分"
msgid "Robots"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:232
msgctxt "vue部分"
msgid "插件初始化向导"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:233
msgctxt "vue部分"
msgid "插件设置"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:234
msgctxt "vue部分"
msgid "Pro版本"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:235
msgctxt "vue部分"
msgid "插入变量"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:236
msgctxt "vue部分"
msgid "输入关键词, 回车确认 *"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:237
msgctxt "vue部分"
msgid "文章标题"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:238
msgctxt "vue部分"
msgid "作者"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:239
msgctxt "vue部分"
msgid "直属分类"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:240
msgctxt "vue部分"
msgid "父级分类"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:241
msgctxt "vue部分"
msgid "标签"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:242
msgctxt "vue部分"
msgid "摘要"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:243
msgctxt "vue部分"
msgid "分隔符"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:244
msgctxt "vue部分"
msgid "站点标题"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:245
msgctxt "vue部分"
msgid "站点副标题"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:246
msgctxt "vue部分"
msgid "标题"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:247
msgctxt "vue部分"
msgid "一般不超过30个中文字符。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:248
msgctxt "vue部分"
msgid "关键词"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:249
msgctxt "vue部分"
msgid "建议3-5个为宜,切勿进行关键词堆叠。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:250
msgctxt "vue部分"
msgid "描述"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:251
msgctxt "vue部分"
msgid "不超100个中文字符,建议50-100字为宜。"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:252
msgctxt "vue部分"
msgid "预览"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:253
msgctxt "vue部分"
msgid "* 搜索引擎收录结果展示预览"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:254
msgctxt "vue部分"
msgid "变量注释"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:255
msgctxt "vue部分"
msgid "变量名称"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:256
msgctxt "vue部分"
msgid "变量说明"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:257
msgctxt "vue部分"
msgid "收起面板"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:258
msgctxt "vue部分"
msgid "主题推荐"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:259
msgctxt "vue部分"
msgid "插件推荐"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:260
msgctxt "vue部分"
msgid "WP教程"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:261
msgctxt "vue部分"
msgid "详情"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:262
msgctxt "vue部分"
msgid "全屏"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:263
msgctxt "vue部分"
msgid "闪电博"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:264
msgctxt "vue部分"
msgid "免费插件"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:265
msgctxt "vue部分"
msgid "说明文档"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:266
msgctxt "vue部分"
msgid "服务协议"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:267
msgctxt "vue部分"
msgid "隐私条例"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:268
msgctxt "vue部分"
msgid "版本:%s"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:269
msgctxt "vue部分"
msgid "保存并离开"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:270
msgctxt "vue部分"
msgid "放弃修改"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:271
msgctxt "vue部分"
msgid "保存设置"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:272
msgctxt "vue部分"
msgid "首页"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:273
msgctxt "vue部分"
msgid "PRO版"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:274
msgctxt "vue部分"
msgid "Free版"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:275
msgctxt "vue部分"
msgid "插件主页"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:276
msgctxt "vue部分"
msgid "激活插件"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:277
msgctxt "vue部分"
msgid "或"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:278
msgctxt "vue部分"
msgid "现在更新"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:279
msgctxt "vue部分"
msgid "当前%s有新版本可用."
msgstr ""
#: classes/_localize.php:280
msgctxt "vue部分"
msgid "查看版本%s详情"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:281
msgctxt "vue部分"
msgid "输入关键字筛选"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:282
msgctxt "vue部分"
msgid "完成"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:283
msgctxt "vue部分"
msgid "没有匹配 %s 的记录,请换个关键词试试..."
msgstr ""
#: classes/_localize.php:284
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入标签"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:285
msgctxt "vue部分"
msgid "标签长度不能超过${props.attrs.maxLength}个字符"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:286
msgctxt "vue部分"
msgid "标签不能包含特殊字符"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:287
msgctxt "vue部分"
msgid "别名:"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:288
msgctxt "vue部分"
msgid "选择文件"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:289
msgctxt "vue部分"
msgid "确认"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:290
msgctxt "vue部分"
msgid "选择"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:291
msgctxt "vue部分"
msgid "插入URL"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:292
msgctxt "vue部分"
msgid "设置链接"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:293
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入激活码"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:294
msgctxt "vue部分"
msgid "绑定信息确认"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:295
msgctxt "vue部分"
msgid "温馨提示"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:296
msgctxt "vue部分"
msgid "验证成功!"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:297
msgctxt "vue部分"
msgid "提交验证"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:298
msgctxt "vue部分"
msgid "查看我的激活码"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:299
msgctxt "vue部分"
msgid "去购买"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:300
msgctxt "vue部分"
msgid "绑定域名后将不可更改,确认绑定到域名:%s?"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:301
msgctxt "vue部分"
msgid "激活KEY"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:302
msgctxt "vue部分"
msgid "请输入激活KEY"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:303
msgctxt "vue部分"
msgid "获取KEY"
msgstr ""
#: classes/_localize.php:304
msgctxt "vue部分"
msgid "验证中..."
msgstr ""
#: classes/_localize.php:305
msgctxt "vue部分"
msgid "验证成功"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:6
msgctxt "meta box"
msgid "标题"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:13
msgctxt "meta box"
msgid "不超30个中文字符,建议15-30为宜。"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:19
msgctxt "meta box"
msgid "关键词"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:28
msgctxt "meta box"
msgid "输入选项值, 回车确认 *"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:33
msgctxt "meta box"
msgid "建议3-5个为宜,切勿进行关键词堆叠。"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:39
msgctxt "meta box"
msgid "描述"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:47
msgctxt "meta box"
msgid "不超100个中文字符,建议50-100字为宜。"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:54
msgctxt "meta box"
msgid "* 若单独设置文章或者独立页面SEO信息,则SEO插件通用规则对此URL无效。"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:57
msgctxt "meta box"
msgid "热门关键词推荐插件"
msgstr ""
#: tpl/meta_box.tpl.php:58
msgctxt "meta box, %s为smart keywords"
msgid "* 推荐安装%s,提升SEO优化效率。"
msgstr ""